ಈ ದಡದಿನಾದಡಕ್ಕಾದಡದಿನೀದಡ - |
ಕ್ಕೋಡಾಡುವುದು ಕಡಲಿನಲೆಸಾಲು ಬಿಡದೆ ||
ಸಾಧಿಪ್ಪುದೇನನದು ಕದಲುತಿತ್ತತ್ತಲುಂ |
ಆದರ್ಶ ನಮಗದುವೆ - ಮರುಳ ಮುನಿಯ || (೪೦೨)
(ಸಾಧಿಪ್ಪುದು+ಏನನ್+ಅದು)(ಕದಲುತ+ಇತ್ತ+ಅತ್ತಲುಂ)(ನಮಗೆ+ಅದುವೆ)
ಒಂದು ದಡದಿಂದ ಮತ್ತೊಂದು ದಡಕ್ಕೆ ಮತ್ತು ಆ ದಡದಿಂದ ಪುನಃ ಈ ದಡಕ್ಕೆ ಅಲೆಗಳ ಸಾಲುಗಳು ಸ್ವಲ್ಪವೂ ವಿರಾಮವಿಲ್ಲದೆ ಸಮುದ್ರದಲ್ಲಿ ಸಂಚರಿಸುತ್ತವೆ. ಪ್ರಪಂಚದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿರುವ ಜೀವಿಗಳ ಒದ್ದಾಟಗಳೂ ಸಹ ಈ ಬಗೆಯಲ್ಲಿಯೇ ನಡೆಯುತ್ತವೆ. ಈ ಬಗೆಯಾಗಿ ಒಂದು ಸ್ಥಳ ಬಿಟ್ಟು ಎಲ್ಲಿಲ್ಲಿಯೋ ಸರಿಯುವುದರಿಂದ ಅದು ಏನನ್ನು ತಾನೇ ಸಾಧಿಸುತ್ತದೆ?
(ಕೃಪೆ: ಶ್ರೀ. ಶ್ರೀಕಾಂತ್ರವರ "ಮರುಳ ಮುನಿಯನ ಕಗ್ಗ - ತಾತ್ಪರ್ಯ")
Rows of waves in the ocean ceaselessly move
From this shore to that and from that shore to this
What do they achieve by moving ceaselessly from place to place?
This seems to be our ideal as well! – Marula Muniya
(Translation from "Thus Sang Marula Muniya" by Sri. Narasimha Bhat) (402)
ಕ್ಕೋಡಾಡುವುದು ಕಡಲಿನಲೆಸಾಲು ಬಿಡದೆ ||
ಸಾಧಿಪ್ಪುದೇನನದು ಕದಲುತಿತ್ತತ್ತಲುಂ |
ಆದರ್ಶ ನಮಗದುವೆ - ಮರುಳ ಮುನಿಯ || (೪೦೨)
(ಸಾಧಿಪ್ಪುದು+ಏನನ್+ಅದು)(ಕದಲುತ+ಇತ್ತ+ಅತ್ತಲುಂ)(ನಮಗೆ+ಅದುವೆ)
ಒಂದು ದಡದಿಂದ ಮತ್ತೊಂದು ದಡಕ್ಕೆ ಮತ್ತು ಆ ದಡದಿಂದ ಪುನಃ ಈ ದಡಕ್ಕೆ ಅಲೆಗಳ ಸಾಲುಗಳು ಸ್ವಲ್ಪವೂ ವಿರಾಮವಿಲ್ಲದೆ ಸಮುದ್ರದಲ್ಲಿ ಸಂಚರಿಸುತ್ತವೆ. ಪ್ರಪಂಚದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿರುವ ಜೀವಿಗಳ ಒದ್ದಾಟಗಳೂ ಸಹ ಈ ಬಗೆಯಲ್ಲಿಯೇ ನಡೆಯುತ್ತವೆ. ಈ ಬಗೆಯಾಗಿ ಒಂದು ಸ್ಥಳ ಬಿಟ್ಟು ಎಲ್ಲಿಲ್ಲಿಯೋ ಸರಿಯುವುದರಿಂದ ಅದು ಏನನ್ನು ತಾನೇ ಸಾಧಿಸುತ್ತದೆ?
(ಕೃಪೆ: ಶ್ರೀ. ಶ್ರೀಕಾಂತ್ರವರ "ಮರುಳ ಮುನಿಯನ ಕಗ್ಗ - ತಾತ್ಪರ್ಯ")
Rows of waves in the ocean ceaselessly move
From this shore to that and from that shore to this
What do they achieve by moving ceaselessly from place to place?
This seems to be our ideal as well! – Marula Muniya
(Translation from "Thus Sang Marula Muniya" by Sri. Narasimha Bhat) (402)
No comments:
Post a Comment