ಮೂಲ ಸದ್ಬ್ರಹ್ಮದೇಕದ ಬಹುತೆಯೇ ವೇಷ |
ಕಾಲ ದೇಶದೊಳಾತ್ಮ ಸಿಕ್ಕಿಹುದು ವೇಷ ||
ತಾಳಿ ದೇಹವನಾತ್ಮ ಜೀವವಾದುದೆ ವೇಷ |
ಲೀಲೆ ವೇಷದ ಸರಣಿ - ಮರುಳ ಮುನಿಯ || (೩೬೩)
(ಸತ್+ಬ್ರಹ್ಮದ+ಏಕದ)(ದೇಶದೊಳ್+ಆತ್ಮ )(ಜೀವ+ಆದುದೆ)
ಮೂಲನಾಗಿರುವ ಪ್ರಶಸ್ತನಾದ ಮತ್ತು ಪೂಜಾರ್ಹನಾಗಿರುವ ಬ್ರಹ್ಮನ ಏಕತೆಯ ಬಹುವಾಗಿರುವಿಕೆಯೇ ಈ ವೇಷ. ಸಮಯ ಮತ್ತು ಸ್ಥಳಗಳೊಳಗೆ ಆತ್ಮವು ಸಿಕ್ಕಿಕೊಂಡು ವೇಷವನ್ನು ಧರಿಸಿದೆ. ಆತ್ಮವು ದೇಹವನ್ನು ಧರಿಸಿ ಜೀವಿಯಾಗಿರುವುದೆ ವೇಷ. ಈ ವೇಷಧಾರಿ ಜೀವಿಗಳ ನಿರಂತರ ನಟನೆಯೇ ಒಂದು ಆಟ.
(ಕೃಪೆ: ಶ್ರೀ. ಶ್ರೀಕಾಂತ್ರವರ "ಮರುಳ ಮುನಿಯನ ಕಗ್ಗ - ತಾತ್ಪರ್ಯ")
The many forms of the one obsolete Brahma, the fountain head are disguises
Self becoming soul limiting itself in time and place is a disguise
Self becoming soul in the body also a disguise
This play is a chain of disguised forms – Marula Muniya (363)
(Translation from "Thus Sang Marula Muniya" by Sri. Narasimha Bhat)
ಕಾಲ ದೇಶದೊಳಾತ್ಮ ಸಿಕ್ಕಿಹುದು ವೇಷ ||
ತಾಳಿ ದೇಹವನಾತ್ಮ ಜೀವವಾದುದೆ ವೇಷ |
ಲೀಲೆ ವೇಷದ ಸರಣಿ - ಮರುಳ ಮುನಿಯ || (೩೬೩)
(ಸತ್+ಬ್ರಹ್ಮದ+ಏಕದ)(ದೇಶದೊಳ್+ಆತ್ಮ
ಮೂಲನಾಗಿರುವ ಪ್ರಶಸ್ತನಾದ ಮತ್ತು ಪೂಜಾರ್ಹನಾಗಿರುವ ಬ್ರಹ್ಮನ ಏಕತೆಯ ಬಹುವಾಗಿರುವಿಕೆಯೇ ಈ ವೇಷ. ಸಮಯ ಮತ್ತು ಸ್ಥಳಗಳೊಳಗೆ ಆತ್ಮವು ಸಿಕ್ಕಿಕೊಂಡು ವೇಷವನ್ನು ಧರಿಸಿದೆ. ಆತ್ಮವು ದೇಹವನ್ನು ಧರಿಸಿ ಜೀವಿಯಾಗಿರುವುದೆ ವೇಷ. ಈ ವೇಷಧಾರಿ ಜೀವಿಗಳ ನಿರಂತರ ನಟನೆಯೇ ಒಂದು ಆಟ.
(ಕೃಪೆ: ಶ್ರೀ. ಶ್ರೀಕಾಂತ್ರವರ "ಮರುಳ ಮುನಿಯನ ಕಗ್ಗ - ತಾತ್ಪರ್ಯ")
The many forms of the one obsolete Brahma, the fountain head are disguises
Self becoming soul limiting itself in time and place is a disguise
Self becoming soul in the body also a disguise
This play is a chain of disguised forms – Marula Muniya (363)
(Translation from "Thus Sang Marula Muniya" by Sri. Narasimha Bhat)
No comments:
Post a Comment