ಸೌಂದರ್ಯಮೂಲವೇಂ ದೃಷ್ಟವಸ್ತುವಿನೊಳಗೊ |
ಸಂದರ್ಶಕೇಂದ್ರಿಯದ ರುಚಿಶಕ್ತಿಯೊಳಗೋ ||
ಸಂಧಿಯೋ ದೃಷ್ಟದರ್ಶಕರುಭಯಗುಣದೊಳದು |
ಸಂಧಾನಬಿಂದುವಲ - ಮರುಳ ಮುನಿಯ || (೫೩೪)
(ವಸ್ತುವಿನ+ಒಳಗೊ)(ಶಕ್ತಿ+ಒಳಗೋ)(ಸಂ ದರ್ಶಕ+ಇಂದ್ರಿಯದ)(ದರ್ಶಕರ+ಉಭಯಗುಣದ ೊಳ್+ಅದು)
ಸೌಂದರ್ಯದ ಮೂಲ ನಾವು ನೋಡುತ್ತಿರುವ ವಸ್ತುವಿನೊಳಗಡೆ ಇದೆಯೋ? ಅಥವಾ ಅದು ನೋಡುತ್ತಿರುವವ ಇಂದ್ರಿಯಗಳ ರುಚಿ ಮತ್ತು ಶಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಅಡಗಿದೆಯೋ? ಅಥವಾ ಇವೆರಡರ ಸಂಯೋಗವೋ? ಅದು ಕಾಣದ ವಸ್ತು ಮತ್ತು ನೋಡುವವರು ಇವೆರಡರಲ್ಲಿ ಇರುವ ಗುಣಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವ ಸೇತುವೆ ಸ್ಥಾನವಾಗಿದೆ ಅಲ್ಲವೇ?
(ಕೃಪೆ: ಶ್ರೀ. ಶ್ರೀಕಾಂತ್ರವರ "ಮರುಳ ಮುನಿಯನ ಕಗ್ಗ - ತಾತ್ಪರ್ಯ")
Does the source of the beauty lie in the thing that is seen?
Is it in the aesthetic ability of the beholder’s eye?
Is it in the coordination of the qualities of the seen and seer?
Is it not the point of agreement between the two? – Marula Muniya
(Translation from "Thus Sang Marula Muniya" by Sri. Narasimha Bhat)
ಸಂದರ್ಶಕೇಂದ್ರಿಯದ ರುಚಿಶಕ್ತಿಯೊಳಗೋ ||
ಸಂಧಿಯೋ ದೃಷ್ಟದರ್ಶಕರುಭಯಗುಣದೊಳದು |
ಸಂಧಾನಬಿಂದುವಲ - ಮರುಳ ಮುನಿಯ || (೫೩೪)
(ವಸ್ತುವಿನ+ಒಳಗೊ)(ಶಕ್ತಿ+ಒಳಗೋ)(ಸಂ
ಸೌಂದರ್ಯದ ಮೂಲ ನಾವು ನೋಡುತ್ತಿರುವ ವಸ್ತುವಿನೊಳಗಡೆ ಇದೆಯೋ? ಅಥವಾ ಅದು ನೋಡುತ್ತಿರುವವ ಇಂದ್ರಿಯಗಳ ರುಚಿ ಮತ್ತು ಶಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಅಡಗಿದೆಯೋ? ಅಥವಾ ಇವೆರಡರ ಸಂಯೋಗವೋ? ಅದು ಕಾಣದ ವಸ್ತು ಮತ್ತು ನೋಡುವವರು ಇವೆರಡರಲ್ಲಿ ಇರುವ ಗುಣಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವ ಸೇತುವೆ ಸ್ಥಾನವಾಗಿದೆ ಅಲ್ಲವೇ?
(ಕೃಪೆ: ಶ್ರೀ. ಶ್ರೀಕಾಂತ್ರವರ "ಮರುಳ ಮುನಿಯನ ಕಗ್ಗ - ತಾತ್ಪರ್ಯ")
Does the source of the beauty lie in the thing that is seen?
Is it in the aesthetic ability of the beholder’s eye?
Is it in the coordination of the qualities of the seen and seer?
Is it not the point of agreement between the two? – Marula Muniya
(Translation from "Thus Sang Marula Muniya" by Sri. Narasimha Bhat)
No comments:
Post a Comment