ಪತಿ ಮನೆಯು ತನದೆಂದು ಸತಿ ಸಿರಿಯು ತನದೆಂದು |
ಪ್ರತಿಪಕ್ಷಗಳ ಹೂಡೆ ದಾಂಪತ್ಯಸುಖವೇಂ? ||
ದ್ವಿತಯ ಭಾವವ ಮೀರ್ದ ಜೀವನೈಕ್ಯದಿನಲ್ತೆ |
ಹಿತವಹುದು ಸಂಸಾರ - ಮರುಳ ಮುನಿಯ || (೫೩೮)
(ಜೀವನ+ಐಕ್ಯದಿನ್+ಅಲ್ತೆ)
ಪತಿಯು ಮನೆ ನನಗೆ ಸೇರಿದ್ದು ಎಂದೂ, ಪತ್ನಿಯು ಸಿರಿಸಂಪತ್ತುಗಳು ನನಗೆ ಸೇರಿದ್ದು ಎಂದೂ, ವಾದ ಪ್ರತಿವಾದಗಳನ್ನು ಹೂಡಿದರೆ, ದಾಂಪತ್ಯದಲ್ಲಿ ಸುಖವೇನಾದರೂ ಇರುತ್ತದೇನು? ಈ ರೀತಿಯ ಭಿನ್ನ ಭಿನ್ನ ಭಾವನೆಗಳನ್ನು ಮೀರಿದ ಒಂದುಗೂಡಿದ ಭಾವನೆಯ ಜೀವನದಿಂದ ಮಾತ್ರ ಸಂಸಾರವು ಹಿತಕರವಾಗಿರುತ್ತದೆ.
(ಕೃಪೆ: ಶ್ರೀ. ಶ್ರೀಕಾಂತ್ರವರ "ಮರುಳ ಮುನಿಯನ ಕಗ್ಗ - ತಾತ್ಪರ್ಯ")
“This house is mine” says the husband; “this wealth is mine” asserts the wife
Where is conjugal happiness in such a life if they argue without end>
Family life blossoms with happiness in the unity of lives
That overcomes the sense of duality – Marula Muniya
(Translation from "Thus Sang Marula Muniya" by Sri. Narasimha Bhat)
ಪ್ರತಿಪಕ್ಷಗಳ ಹೂಡೆ ದಾಂಪತ್ಯಸುಖವೇಂ? ||
ದ್ವಿತಯ ಭಾವವ ಮೀರ್ದ ಜೀವನೈಕ್ಯದಿನಲ್ತೆ |
ಹಿತವಹುದು ಸಂಸಾರ - ಮರುಳ ಮುನಿಯ || (೫೩೮)
(ಜೀವನ+ಐಕ್ಯದಿನ್+ಅಲ್ತೆ)
ಪತಿಯು ಮನೆ ನನಗೆ ಸೇರಿದ್ದು ಎಂದೂ, ಪತ್ನಿಯು ಸಿರಿಸಂಪತ್ತುಗಳು ನನಗೆ ಸೇರಿದ್ದು ಎಂದೂ, ವಾದ ಪ್ರತಿವಾದಗಳನ್ನು ಹೂಡಿದರೆ, ದಾಂಪತ್ಯದಲ್ಲಿ ಸುಖವೇನಾದರೂ ಇರುತ್ತದೇನು? ಈ ರೀತಿಯ ಭಿನ್ನ ಭಿನ್ನ ಭಾವನೆಗಳನ್ನು ಮೀರಿದ ಒಂದುಗೂಡಿದ ಭಾವನೆಯ ಜೀವನದಿಂದ ಮಾತ್ರ ಸಂಸಾರವು ಹಿತಕರವಾಗಿರುತ್ತದೆ.
(ಕೃಪೆ: ಶ್ರೀ. ಶ್ರೀಕಾಂತ್ರವರ "ಮರುಳ ಮುನಿಯನ ಕಗ್ಗ - ತಾತ್ಪರ್ಯ")
“This house is mine” says the husband; “this wealth is mine” asserts the wife
Where is conjugal happiness in such a life if they argue without end>
Family life blossoms with happiness in the unity of lives
That overcomes the sense of duality – Marula Muniya
(Translation from "Thus Sang Marula Muniya" by Sri. Narasimha Bhat)
No comments:
Post a Comment