ಏಕದೊಳನೇಕವನ್ ಅನೇಕದೊಳಗೇಕವನ್ |
ಸ್ವೀಕರಿಸಿ ತಾನದರೊಳೊಂದೊಂದುವೆರೆದು ||
ಸಾಕಲ್ಯದಿಂದೆಲ್ಲ ನೋಡುವಾತ್ಮಜ್ಞಂಗೆ |
ಶೋಕ ವೈರಗಳೆಲ್ಲಿ ?- ಮರುಳ ಮುನಿಯ || (೪೮೪)
(ಏಕದೊಳ್+ಅನೇಕವನ್)(ಅನೇಕದೊಳಗೆ+ಏಕವನ್)(ತಾನ್+ಅದರೊಳ್+ಒಂದೊಂದುವೆರೆದು)(ನೋಡುವ+ಆತ್ಮಜ್ಞಂಗೆ)(ಸಾಕಲ್ಯದಿಂದ+ಎಲ್ಲ)(ವೈರಗಳು+ಎಲ್ಲಿ)
ಒಂದರಲ್ಲಿ ಬಹುವಾಗಿರುವುದನ್ನೂ ಮತ್ತು ಬಹುವಾಗಿರುವುದರಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನೂ ಅಂಗೀಕರಿಸಿ, ತಾನು ಅದರೊಂದೊಂದರಲ್ಲೂ ಸೇರಿಕೊಂಡು, ಪರಿಪೂರ್ಣತೆಯ ದೃಷ್ಟಿಯಿಂದ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಕಾಣುವ ಆತ್ಮಜ್ಞಾನಿಗೆ ದುಃಖ ಮತ್ತು ದ್ವೇಷಗಳೆಲ್ಲಿರುತ್ತವೆ?
(ಕೃಪೆ: ಶ್ರೀ. ಶ್ರೀಕಾಂತ್ರವರ "ಮರುಳ ಮುನಿಯನ ಕಗ್ಗ - ತಾತ್ಪರ್ಯ")
The self-realized one sees all souls in his one soul
And his soul in all the souls and feels one with each one of them
He, with universal vision sees all beings and things as one
Has no sorrow and enmity in him – Marula Muniya
(Translation from "Thus Sang Marula Muniya" by Sri. Narasimha Bhat)
ಸ್ವೀಕರಿಸಿ ತಾನದರೊಳೊಂದೊಂದುವೆರೆದು ||
ಸಾಕಲ್ಯದಿಂದೆಲ್ಲ ನೋಡುವಾತ್ಮಜ್ಞಂಗೆ |
ಶೋಕ ವೈರಗಳೆಲ್ಲಿ ?- ಮರುಳ ಮುನಿಯ || (೪೮೪)
(ಏಕದೊಳ್+ಅನೇಕವನ್)(ಅನೇಕದೊಳಗೆ+ಏಕವನ್)(ತಾನ್+ಅದರೊಳ್+ಒಂದೊಂದುವೆರೆದು)(ನೋಡುವ+ಆತ್ಮಜ್ಞಂಗೆ)(ಸಾಕಲ್ಯದಿಂದ+ಎಲ್ಲ)(ವೈರಗಳು+ಎಲ್ಲಿ)
ಒಂದರಲ್ಲಿ ಬಹುವಾಗಿರುವುದನ್ನೂ ಮತ್ತು ಬಹುವಾಗಿರುವುದರಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನೂ ಅಂಗೀಕರಿಸಿ, ತಾನು ಅದರೊಂದೊಂದರಲ್ಲೂ ಸೇರಿಕೊಂಡು, ಪರಿಪೂರ್ಣತೆಯ ದೃಷ್ಟಿಯಿಂದ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಕಾಣುವ ಆತ್ಮಜ್ಞಾನಿಗೆ ದುಃಖ ಮತ್ತು ದ್ವೇಷಗಳೆಲ್ಲಿರುತ್ತವೆ?
(ಕೃಪೆ: ಶ್ರೀ. ಶ್ರೀಕಾಂತ್ರವರ "ಮರುಳ ಮುನಿಯನ ಕಗ್ಗ - ತಾತ್ಪರ್ಯ")
The self-realized one sees all souls in his one soul
And his soul in all the souls and feels one with each one of them
He, with universal vision sees all beings and things as one
Has no sorrow and enmity in him – Marula Muniya
(Translation from "Thus Sang Marula Muniya" by Sri. Narasimha Bhat)
No comments:
Post a Comment