ಮಂಕುತಿಮ್ಮನದಾರು? ಅವನಲ್ಲದವನಾರು? |
ಡೊಂಕುಬಾಲವೆ ಕುಲಧ್ವಜವಲ್ತೆ ನಮಗೆ? ||
ಮಂಗಮನ ಮಂಜುಕಣ್ ನನಗೆ ನಿನಗೆಲ್ಲರಿಗೆ |
ಸಂಕೋಚ ನಮಗೇಕೋ?- ಮರುಳ ಮುನಿಯ || (೪೭೮)
(ಮಂಕುತಿಮ್ಮನು+ಅದು+ಆರು)(ಅವನ್+ಅಲ್ಲದವನ್+ಆರು)(ಕುಲಧ್ವಜ+ಅಲ್ತೆ)(ನಿನಗೆ+ಎಲ್ಲರಿಗೆ)(ನಮಗೆ+ಏಕೋ)
ಪ್ರಪಂಚದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿರುವ ಜನಗಳಲ್ಲಿ ಯಾರು ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ಅಥವಾ ಮಂಕುತಿಮ್ಮನಲ್ಲದಿರುವನು ಯಾರು? ಕೋತಿಗಿರುವ ಡೊಂಕುಬಾಲವೇ ನಮ್ಮ ಕಾಲದ ಬಾವುಟವಲ್ಲವೇನು? ನನಗೂ, ನಿನಗೂ ಮತ್ತೆ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಕೋತಿಯ ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ಮಬ್ಬು ದೃಷ್ಟಿಗಳಿರುವುದು ತಾನೆ? ಇವನ್ನು ಹೇಳಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಾದ್ದರಲ್ಲಿ ಸಂಕೋಚ ಮತ್ತು ದಾಕ್ಷಿಣ್ಯವೇಕೆ?
(ಕೃಪೆ: ಶ್ರೀ. ಶ್ರೀಕಾಂತ್ರವರ "ಮರುಳ ಮುನಿಯನ ಕಗ್ಗ - ತಾತ್ಪರ್ಯ")
Who is Mankutimma? Is there anyone who is not he?
Is not the twisted tail the banner of our race?
Monkey mind and misty eyes to you and me and to all
Why hesitate then to own the truth – Marula Muniya
(Translation from "Thus Sang Marula Muniya" by Sri. Narasimha Bhat)
ಡೊಂಕುಬಾಲವೆ ಕುಲಧ್ವಜವಲ್ತೆ ನಮಗೆ? ||
ಮಂಗಮನ ಮಂಜುಕಣ್ ನನಗೆ ನಿನಗೆಲ್ಲರಿಗೆ |
ಸಂಕೋಚ ನಮಗೇಕೋ?- ಮರುಳ ಮುನಿಯ || (೪೭೮)
(ಮಂಕುತಿಮ್ಮನು+ಅದು+ಆರು)(ಅವನ್+ಅಲ್ಲದವನ್+ಆರು)(ಕುಲಧ್ವಜ+ಅಲ್ತೆ)(ನಿನಗೆ+ಎಲ್ಲರಿಗೆ)(ನಮಗೆ+ಏಕೋ)
ಪ್ರಪಂಚದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿರುವ ಜನಗಳಲ್ಲಿ ಯಾರು ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ಅಥವಾ ಮಂಕುತಿಮ್ಮನಲ್ಲದಿರುವನು ಯಾರು? ಕೋತಿಗಿರುವ ಡೊಂಕುಬಾಲವೇ ನಮ್ಮ ಕಾಲದ ಬಾವುಟವಲ್ಲವೇನು? ನನಗೂ, ನಿನಗೂ ಮತ್ತೆ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಕೋತಿಯ ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ಮಬ್ಬು ದೃಷ್ಟಿಗಳಿರುವುದು ತಾನೆ? ಇವನ್ನು ಹೇಳಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಾದ್ದರಲ್ಲಿ ಸಂಕೋಚ ಮತ್ತು ದಾಕ್ಷಿಣ್ಯವೇಕೆ?
(ಕೃಪೆ: ಶ್ರೀ. ಶ್ರೀಕಾಂತ್ರವರ "ಮರುಳ ಮುನಿಯನ ಕಗ್ಗ - ತಾತ್ಪರ್ಯ")
Who is Mankutimma? Is there anyone who is not he?
Is not the twisted tail the banner of our race?
Monkey mind and misty eyes to you and me and to all
Why hesitate then to own the truth – Marula Muniya
(Translation from "Thus Sang Marula Muniya" by Sri. Narasimha Bhat)
No comments:
Post a Comment