ಅಸಮತೆಗಮೆಡೆಯುಂಟು ಸೃಷ್ಟಿನಿರ್ವಾಹದಲಿ |
ವಸುಧೆಯಲಿ ನೋಡು ಗಿರಿಝರಿಯರಣ್ಯಂ ||
ಕುಸುಮ ಫಲ ಪರ್ಣಂಗಳೊಂದರಂತೊಂದಿಹುವೆ? |
ಬಿಸಿ ಚಳಿಯ ಋತುಗಳೇಂ? - ಮರುಳ ಮುನಿಯ || (೫೭೯)
(ಅಸಮತೆಗಂ+ಎಡೆಯುಂಟು)(ಝರಿ+ಅರಣ್ಯಂ)(ಪರ್ಣಂಗಳು+ಒಂದರಂತೆ+ಒಂದು+ಇಹುವೆ)
ಸೃಷ್ಟಿಯು ತನ್ನ ಕೆಲಸವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಅಸಮಾನತೆಗೆ ಅವಕಾಶ(ಎಡೆ)ವನ್ನು ಕೊಟ್ಟಿದೆ. ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಬೆಟ್ಟ(ಗಿರಿ), ಅದರಲ್ಲಿ ಹರಿಯುವ ನದಿ(ಝರಿ), ಕಾಡು (ಅರಣ್ಯ), ಹೂವು(ಕುಸುಮ), ಹಣ್ಣು (ಫಲ) ಮತ್ತು ಎಲೆ(ಪರ್ಣ)ಗಳು ಒಂದರಂತೆ ಮತ್ತೊಂದು ಇವೆಯೇನು? ಹಾಗೆಯೇ ಬೇಸಗೆ ಮತ್ತು ಚಳಿಗಾಲಗಳೆಂಬ ಋತುಗಳೂ ಸಹ ಬೇರೆ ಬೇರೆಯಾಗಿವೆ.
(ಕೃಪೆ: ಶ್ರೀ. ಶ್ರೀಕಾಂತ್ರವರ "ಮರುಳ ಮುನಿಯನ ಕಗ್ಗ - ತಾತ್ಪರ್ಯ")
Provision there is for inequality in the working of creation,
Observe the mountains, rivers and forests of the world,
Does any flower, fruit or leaf resemble another
of its kind? What about summer and winter? – Marula Muniya
(Translation from "Thus Sang Marula Muniya" by Sri. Narasimha Bhat)
ವಸುಧೆಯಲಿ ನೋಡು ಗಿರಿಝರಿಯರಣ್ಯಂ ||
ಕುಸುಮ ಫಲ ಪರ್ಣಂಗಳೊಂದರಂತೊಂದಿಹುವೆ? |
ಬಿಸಿ ಚಳಿಯ ಋತುಗಳೇಂ? - ಮರುಳ ಮುನಿಯ || (೫೭೯)
(ಅಸಮತೆಗಂ+ಎಡೆಯುಂಟು)(ಝರಿ+ಅರಣ್ಯಂ)(ಪರ್ಣಂಗಳು+ಒಂದರಂತೆ+ಒಂದು+ಇಹುವೆ)
ಸೃಷ್ಟಿಯು ತನ್ನ ಕೆಲಸವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಅಸಮಾನತೆಗೆ ಅವಕಾಶ(ಎಡೆ)ವನ್ನು ಕೊಟ್ಟಿದೆ. ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಬೆಟ್ಟ(ಗಿರಿ), ಅದರಲ್ಲಿ ಹರಿಯುವ ನದಿ(ಝರಿ), ಕಾಡು (ಅರಣ್ಯ), ಹೂವು(ಕುಸುಮ), ಹಣ್ಣು (ಫಲ) ಮತ್ತು ಎಲೆ(ಪರ್ಣ)ಗಳು ಒಂದರಂತೆ ಮತ್ತೊಂದು ಇವೆಯೇನು? ಹಾಗೆಯೇ ಬೇಸಗೆ ಮತ್ತು ಚಳಿಗಾಲಗಳೆಂಬ ಋತುಗಳೂ ಸಹ ಬೇರೆ ಬೇರೆಯಾಗಿವೆ.
(ಕೃಪೆ: ಶ್ರೀ. ಶ್ರೀಕಾಂತ್ರವರ "ಮರುಳ ಮುನಿಯನ ಕಗ್ಗ - ತಾತ್ಪರ್ಯ")
Provision there is for inequality in the working of creation,
Observe the mountains, rivers and forests of the world,
Does any flower, fruit or leaf resemble another
of its kind? What about summer and winter? – Marula Muniya
(Translation from "Thus Sang Marula Muniya" by Sri. Narasimha Bhat)
No comments:
Post a Comment