ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನೆ ಕೃತಿಗೆ ಪುಷ್ಟಿಯಂ ನೀಡದೊಡೆ |
ನಷ್ಟ ತನಗೇ (ಎಂಬುದ)ಷ್ಟರಿಯದವನೆ ||
ತುಷ್ಟಿಗಳನದರಿಂದಲಷ್ಟಿಷ್ಟು ಕೊಟ್ಟು ಉ-|
ಚ್ಛಿಷ್ಟವನು ಬಿಟ್ಟಿಹನು - ಮರುಳ ಮುನಿಯ (೫೮೫)
(ಎಂಬುದು+ಅಷ್ಟು+ಅರಿಯದವನೆ)(ತುಷ್ಟಿಗಳನ್+ಅದರಿಂದಲ್+ಅಷ್ಟಿಷ್ಟು)
ಈ ಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ ಪರಮಾತ್ಮನೇ ತನ್ನ ಕೃತಿಗೆ ಪುಷ್ಟಿಯನ್ನು ಕೊಡದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಅದರಿಂದ ತನಗೇ ನಷ್ಟವೆನ್ನುವುದು ಅವನಿಗೆ ತಿಳಿಯದೇನು? ಆದ್ದರಿಂದ, ಸ್ವಲ್ಪಮಟ್ಟಿಗೆ ಆನಂದ ಮತ್ತು ತೃಪ್ತಿ(ತುಷ್ಟಿ)ಗಳನ್ನು ಕೊಟ್ಟು, ಉಳಿದುದನ್ನು (ಉಚ್ಛಿಷ್ಟ)ಬಿಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ.
(ಕೃಪೆ: ಶ್ರೀ. ಶ್ರೀಕಾಂತ್ರವರ "ಮರುಳ ಮುನಿಯನ ಕಗ್ಗ - ತಾತ್ಪರ್ಯ")
Doesn’t the creator know that it is a loss to Himself
If He doesn’t give sustenance to His own creation?
He has landed out happiness in small quantities
And has left the residue unused – Marula Muniya
(Translation from "Thus Sang Marula Muniya" by Sri. Narasimha Bhat)
ನಷ್ಟ ತನಗೇ (ಎಂಬುದ)ಷ್ಟರಿಯದವನೆ ||
ತುಷ್ಟಿಗಳನದರಿಂದಲಷ್ಟಿಷ್ಟು ಕೊಟ್ಟು ಉ-|
ಚ್ಛಿಷ್ಟವನು ಬಿಟ್ಟಿಹನು - ಮರುಳ ಮುನಿಯ (೫೮೫)
(ಎಂಬುದು+ಅಷ್ಟು+ಅರಿಯದವನೆ)(ತುಷ್ಟಿಗಳನ್+ಅದರಿಂದಲ್+ಅಷ್ಟಿಷ್ಟು)
ಈ ಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ ಪರಮಾತ್ಮನೇ ತನ್ನ ಕೃತಿಗೆ ಪುಷ್ಟಿಯನ್ನು ಕೊಡದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಅದರಿಂದ ತನಗೇ ನಷ್ಟವೆನ್ನುವುದು ಅವನಿಗೆ ತಿಳಿಯದೇನು? ಆದ್ದರಿಂದ, ಸ್ವಲ್ಪಮಟ್ಟಿಗೆ ಆನಂದ ಮತ್ತು ತೃಪ್ತಿ(ತುಷ್ಟಿ)ಗಳನ್ನು ಕೊಟ್ಟು, ಉಳಿದುದನ್ನು (ಉಚ್ಛಿಷ್ಟ)ಬಿಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ.
(ಕೃಪೆ: ಶ್ರೀ. ಶ್ರೀಕಾಂತ್ರವರ "ಮರುಳ ಮುನಿಯನ ಕಗ್ಗ - ತಾತ್ಪರ್ಯ")
Doesn’t the creator know that it is a loss to Himself
If He doesn’t give sustenance to His own creation?
He has landed out happiness in small quantities
And has left the residue unused – Marula Muniya
(Translation from "Thus Sang Marula Muniya" by Sri. Narasimha Bhat)
No comments:
Post a Comment