ಎಲೆ ಹಸಿರು ಹೂ ಬಿಳ್ಪು ಜಾಜಿಯೊಂದರೊಳೆಂತು |
ಹುಳಿಸಿಹಿಗಳೊಂದೆ ಮಾವಿನ ಕಾಯೊಳೆಂತು ||
ಒಳಿತು ಕೆಡುಕಂತು ಮಾಯಾಯಂತ್ರವೊಂದರಿನೆ |
ನೆಲವೊಂದು ಬೆಳೆ ಹಲವು - ಮರುಳ ಮುನಿಯ || (೩೮೩)
(ಜಾಜಿ+ಒಂದರೊಳ್+ಎಂತು)(ಹುಳಿಸಿಹಿಗಳ್+ಒಂದೆ)(ಕಾಯೊಳ್+ಎಂತು)(ಕೆಡುಕು+ಅಂತು)
ಜಾಜಿ ಹೂ ಬಿಡುವ ಬಳ್ಳಿಯಲ್ಲಿ ಎಲೆ ಮಾತ್ರ ಹಸಿರು ಬಣ್ಣ ಮತ್ತು ಹೂವು ಬಿಳಿಯ ಬಣ್ಣ ಹೇಗಾಯ್ತು? ಮಾವಿನಕಾಯಿ ಒಂದೇ ಆದರೂ ಅದು ಕಾಯಾಗಿದ್ದಾಗ ಹುಳಿ ಮತ್ತು ಹಣ್ಣಾಗಿದ್ದಾಗ ಸಿಹಿ ಹೇಗಾಗುತ್ತದೆ? ನೆಲ ಒಂದೇ ಆದರೂ ವಿಧ ವಿಧವಾದ ಬೆಳೆಗಳು ಆಗುವಂತೆ, ಒಳ್ಳೆಯದು ಮತ್ತು ಕೆಟ್ಟದ್ದು ಸಹ ಈ ಮಾಯೆಯಿಂದ ರಚಿತವಾದ ಈ ಮಾನವ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿದೆ.
(ಕೃಪೆ: ಶ್ರೀ. ಶ್ರೀಕಾಂತ್ರವರ "ಮರುಳ ಮುನಿಯನ ಕಗ್ಗ - ತಾತ್ಪರ್ಯ")
Green leaves and white flowers in the same jasmine plant
Both sourness and sweetness exist in the same mango
Similarly good and evil are the products of one magic machine,
One earth and many crops – Marula Muniya (383)
(Translation from "Thus Sang Marula Muniya" by Sri. Narasimha Bhat)
ಹುಳಿಸಿಹಿಗಳೊಂದೆ ಮಾವಿನ ಕಾಯೊಳೆಂತು ||
ಒಳಿತು ಕೆಡುಕಂತು ಮಾಯಾಯಂತ್ರವೊಂದರಿನೆ |
ನೆಲವೊಂದು ಬೆಳೆ ಹಲವು - ಮರುಳ ಮುನಿಯ || (೩೮೩)
(ಜಾಜಿ+ಒಂದರೊಳ್+ಎಂತು)(ಹುಳಿಸಿಹಿಗಳ್+ಒಂದೆ)(ಕಾಯೊಳ್+ಎಂತು)(ಕೆಡುಕು+ಅಂತು)
ಜಾಜಿ ಹೂ ಬಿಡುವ ಬಳ್ಳಿಯಲ್ಲಿ ಎಲೆ ಮಾತ್ರ ಹಸಿರು ಬಣ್ಣ ಮತ್ತು ಹೂವು ಬಿಳಿಯ ಬಣ್ಣ ಹೇಗಾಯ್ತು? ಮಾವಿನಕಾಯಿ ಒಂದೇ ಆದರೂ ಅದು ಕಾಯಾಗಿದ್ದಾಗ ಹುಳಿ ಮತ್ತು ಹಣ್ಣಾಗಿದ್ದಾಗ ಸಿಹಿ ಹೇಗಾಗುತ್ತದೆ? ನೆಲ ಒಂದೇ ಆದರೂ ವಿಧ ವಿಧವಾದ ಬೆಳೆಗಳು ಆಗುವಂತೆ, ಒಳ್ಳೆಯದು ಮತ್ತು ಕೆಟ್ಟದ್ದು ಸಹ ಈ ಮಾಯೆಯಿಂದ ರಚಿತವಾದ ಈ ಮಾನವ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿದೆ.
(ಕೃಪೆ: ಶ್ರೀ. ಶ್ರೀಕಾಂತ್ರವರ "ಮರುಳ ಮುನಿಯನ ಕಗ್ಗ - ತಾತ್ಪರ್ಯ")
Green leaves and white flowers in the same jasmine plant
Both sourness and sweetness exist in the same mango
Similarly good and evil are the products of one magic machine,
One earth and many crops – Marula Muniya (383)
(Translation from "Thus Sang Marula Muniya" by Sri. Narasimha Bhat)
No comments:
Post a Comment