ಇಲ್ಲಿ ರವಿ ಮೆರೆವಂದಿನ್ನೆಲ್ಲೊ ಕಾರಿರುಳು |
ಅಲ್ಲಿ ವಿಜಯೋತ್ಸಹವಿಲ್ಲಿ ಸೋಲಳುವು ||
ಉಲ್ಲಾಸವೇಕಿದಕೆ? ತಲ್ಲಣವದೇಕದಕೆ? |
ಎಲ್ಲ ಪ್ರಕೃತಿಯ ಲೀಲೆ - ಮರುಳ ಮುನಿಯ || (೩೮೬)
(ಮೆರೆವಂದು+ಇನ್ನೆಲ್ಲೊ)(ಕಾರ್+ಇರುಳ ು)(ವಿಜಯೋತ್ಸಹವು+ಇಲ್ಲಿ)(ಸೋಲ್+ಅಳು ವು)(ಉಲ್ಲಾಸ+ಏಕಿದಕೆ) (ತಲ್ಲಣ+ಅದು+ಏಕೆ+ಅದಕೆ)
ಪ್ರಪಂಚದ ಒಂದು ಭಾಗವು ಸೂರ್ಯನ ಬೆಳಕಿನಿಂದ ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾಗಿರುವಾಗ, ಅವರ ಮತ್ತೊಂದು ಭಾಗವು ಅಂಧಕಾರದಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿರುತ್ತದೆ. ಒಂದು ಕಡೆ ಗೆಲುವಿನ ಹುರುಪಿರಲು ಮತ್ತೊಂದು ಕಡೆ ಸೋಲು ಮತ್ತು ದುಃಖಗಳಿರುತ್ತದೆ. ಗೆಲುವು ಬಂದಾಗ ಸಂತೋಷಿಸು(ಉಲ್ಲಾಸ)ವುದು ಏಕೆ? ಮತ್ತು ಸೋಲುಂಟಾದಾಗ ತಳಮಳ(ತಲ್ಲಣ)ಗೊಳ್ಳುವುದೇಕೆ? ಸೂರ್ಯ ಒಂದು ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿ ಮತ್ತೊಂದು ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ, ಸೋಲು ಗೆಲುವುಗಳೂ ಸಹ ಪ್ರಕೃತಿಯ ವಿನೋದವಾದ ಆಟವೆಂಬುದನ್ನರಿತು ಬಾಳು.
(ಕೃಪೆ: ಶ್ರೀ. ಶ್ರೀಕಾಂತ್ರವರ "ಮರುಳ ಮುನಿಯನ ಕಗ್ಗ - ತಾತ್ಪರ್ಯ")
When the sun shines here, darkness reigns there,
Joy of victory there and sorrow of defeat here
Why enthusiasm for this? Why anxiety for that?
All, all are the play of Nature – Marula Muniya
(Translation from "Thus Sang Marula Muniya" by Sri. Narasimha Bhat)
ಅಲ್ಲಿ ವಿಜಯೋತ್ಸಹವಿಲ್ಲಿ ಸೋಲಳುವು ||
ಉಲ್ಲಾಸವೇಕಿದಕೆ? ತಲ್ಲಣವದೇಕದಕೆ? |
ಎಲ್ಲ ಪ್ರಕೃತಿಯ ಲೀಲೆ - ಮರುಳ ಮುನಿಯ || (೩೮೬)
(ಮೆರೆವಂದು+ಇನ್ನೆಲ್ಲೊ)(ಕಾರ್+ಇರುಳ
ಪ್ರಪಂಚದ ಒಂದು ಭಾಗವು ಸೂರ್ಯನ ಬೆಳಕಿನಿಂದ ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾಗಿರುವಾಗ, ಅವರ ಮತ್ತೊಂದು ಭಾಗವು ಅಂಧಕಾರದಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿರುತ್ತದೆ. ಒಂದು ಕಡೆ ಗೆಲುವಿನ ಹುರುಪಿರಲು ಮತ್ತೊಂದು ಕಡೆ ಸೋಲು ಮತ್ತು ದುಃಖಗಳಿರುತ್ತದೆ. ಗೆಲುವು ಬಂದಾಗ ಸಂತೋಷಿಸು(ಉಲ್ಲಾಸ)ವುದು ಏಕೆ? ಮತ್ತು ಸೋಲುಂಟಾದಾಗ ತಳಮಳ(ತಲ್ಲಣ)ಗೊಳ್ಳುವುದೇಕೆ? ಸೂರ್ಯ ಒಂದು ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿ ಮತ್ತೊಂದು ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ, ಸೋಲು ಗೆಲುವುಗಳೂ ಸಹ ಪ್ರಕೃತಿಯ ವಿನೋದವಾದ ಆಟವೆಂಬುದನ್ನರಿತು ಬಾಳು.
(ಕೃಪೆ: ಶ್ರೀ. ಶ್ರೀಕಾಂತ್ರವರ "ಮರುಳ ಮುನಿಯನ ಕಗ್ಗ - ತಾತ್ಪರ್ಯ")
When the sun shines here, darkness reigns there,
Joy of victory there and sorrow of defeat here
Why enthusiasm for this? Why anxiety for that?
All, all are the play of Nature – Marula Muniya
(Translation from "Thus Sang Marula Muniya" by Sri. Narasimha Bhat)
No comments:
Post a Comment