ಕಂಗಳಿಗೆ ಮೆಯ್ದೋರಿ ಕರೆಗೆ ಮಾರುಲಿಯುಲಿದು |
ಸಂಕಟದಿ ಬಂದು ಬಳಿಯಿರುವೆ ನಾನೆಂದು ||
ಸಂಗಡಿಗನಾಗಲೊಲ್ಲದ ದೈವವಾರ್ಗೇನು ? |
ತಿಂಗಳಿಲ್ಲದೆ ಶಶಿಯೆ - ಮರುಳ ಮುನಿಯ || (೨೫೪)
(ಮೆಯ್+ತೋರಿ)(ಮಾರುಲಿ+ಉಲಿದು)(ನಾನ್+ಎಂದು)(ಸಂಗಡಿಗನ್+ಆಗಲು+ಒಲ್ಲದ)(ದೈವವು+ಆರ್ಗೇನು)(ತಿಂಗಳು+ಇಲ್ಲದೆ)
ನಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳಿಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡು, ನಮ್ಮ ಕೂಗುಗಳಿಗೆ ಪ್ರತಿಧ್ವನಿಸಿ(ಮಾರುಲಿ), ನಾವು ಕಷ್ಟ, ತಾಪತ್ರಯ ಮತ್ತು ದುಃಖಗಳಲ್ಲಿರುವಾಗ ತಾನು ನಮ್ಮ ಹತ್ತಿರವಿರುವೆನೆಂದು ಬಂದು ನಮ್ಮ ಜೊತೆಗಾರನಾಗಲು ಇಚ್ಛಿಸಿದ ದೈವದಿಂದ ನಮಗೆ ಆಗಬೇಕಾದದ್ದೇನೂ ಇಲ್ಲ. ಬೆಳದಿಂಗಳನ್ನು (ತಿಂಗಳ್) ಕೊಡದ ಚಂದ್ರನಿಂದೇನುಪಯೋಗ?
Of what use is God who doesn’t physically appear before our eyes?
Who doesn’t respond to our call with a favorable reply,
And who doesn’t stand by our side as a companion at time of distress?
Who needs the moon without moonlight? – Marula Muniya
ಸಂಕಟದಿ ಬಂದು ಬಳಿಯಿರುವೆ ನಾನೆಂದು ||
ಸಂಗಡಿಗನಾಗಲೊಲ್ಲದ ದೈವವಾರ್ಗೇನು ? |
ತಿಂಗಳಿಲ್ಲದೆ ಶಶಿಯೆ - ಮರುಳ ಮುನಿಯ || (೨೫೪)
(ಮೆಯ್+ತೋರಿ)(ಮಾರುಲಿ+ಉಲಿದು)(ನಾನ್+ಎಂದು)(ಸಂಗಡಿಗನ್+ಆಗಲು+ಒಲ್ಲದ)(ದೈವವು+ಆರ್ಗೇನು)(ತಿಂಗಳು+ಇಲ್ಲದೆ)
ನಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳಿಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡು, ನಮ್ಮ ಕೂಗುಗಳಿಗೆ ಪ್ರತಿಧ್ವನಿಸಿ(ಮಾರುಲಿ), ನಾವು ಕಷ್ಟ, ತಾಪತ್ರಯ ಮತ್ತು ದುಃಖಗಳಲ್ಲಿರುವಾಗ ತಾನು ನಮ್ಮ ಹತ್ತಿರವಿರುವೆನೆಂದು ಬಂದು ನಮ್ಮ ಜೊತೆಗಾರನಾಗಲು ಇಚ್ಛಿಸಿದ ದೈವದಿಂದ ನಮಗೆ ಆಗಬೇಕಾದದ್ದೇನೂ ಇಲ್ಲ. ಬೆಳದಿಂಗಳನ್ನು (ತಿಂಗಳ್) ಕೊಡದ ಚಂದ್ರನಿಂದೇನುಪಯೋಗ?
(ಕೃಪೆ: ಶ್ರೀ. ಶ್ರೀಕಾಂತ್ರವರ "ಮರುಳ ಮುನಿಯನ ಕಗ್ಗ - ತಾತ್ಪರ್ಯ")
Of what use is God who doesn’t physically appear before our eyes?
Who doesn’t respond to our call with a favorable reply,
And who doesn’t stand by our side as a companion at time of distress?
Who needs the moon without moonlight? – Marula Muniya
(Translation from "Thus Sang Marula Muniya" by Sri. Narasimha Bhat)
No comments:
Post a Comment