ಉರ್ವರೆಯಪೇಕ್ಷಿಸಿರೆ ನಿನ್ನ ಬಲ ಸಾಹಸವ |
ನಿರ್ವಿಣ್ಣತೆಯಿನಡಗಿ ಮುಡುಗುವುದೆ ಸಾವು ||
ನಿರ್ವಹಿಸು ಲೌಕಿಕವ ಸಾತ್ತ್ವಿಕದ ಶೌರ್ಯದಿಂ |
ನಿರ್ವೀರ್ಯತನ ಬೇಡ - ಮರುಳ ಮುನಿಯ || (೫೪೨)
(ಉರ್ವರೆ+ಅಪೇಕ್ಷಿಸಿ+ಇರೆ)(ನಿರ್ವಿಣ್ಣತೆಯಿನ್+ಅಡಗಿ)
ಪ್ರಪಂಚ(ಉರ್ವರೆ)ವು ನಿನ್ನ ಶಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಪರಾಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಬಯಸುತ್ತಿರು(ಅಪೇಕ್ಷಿಸು)ವಾಗ, ದುಃಖ ಮತ್ತು ಬೇಸರ(ನಿರ್ವಿಣ್ಣತೆ)ತೆಯಿಂದ ಬಚ್ಚಿಟ್ಟುಕೊಂಡು ಮುರುಟುರುವುದೇ ಸಾವು. ಆದ ಕಾರಣ ಸತ್ತ್ವಗುಣದಿಂದ ಕೂಡಿದ ಪರಾಕ್ರಮದಿಂದ ಲೋಕವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ನೆರವೇರಿಸು. ನಿಸ್ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ಮತ್ತು ನಿಸ್ಸಾಹಸವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ.
(ಕೃಪೆ: ಶ್ರೀ. ಶ್ರೀಕಾಂತ್ರವರ "ಮರುಳ ಮುನಿಯನ ಕಗ್ಗ - ತಾತ್ಪರ್ಯ")
It is death to hide and shrink with utter despondency
When the world demands your prowess and valour
Manage the affairs of the world with satvic valour
Shed your sense of weakness – Marula Muniya
(Translation from "Thus Sang Marula Muniya" by Sri. Narasimha Bhat)
ನಿರ್ವಿಣ್ಣತೆಯಿನಡಗಿ ಮುಡುಗುವುದೆ ಸಾವು ||
ನಿರ್ವಹಿಸು ಲೌಕಿಕವ ಸಾತ್ತ್ವಿಕದ ಶೌರ್ಯದಿಂ |
ನಿರ್ವೀರ್ಯತನ ಬೇಡ - ಮರುಳ ಮುನಿಯ || (೫೪೨)
(ಉರ್ವರೆ+ಅಪೇಕ್ಷಿಸಿ+ಇರೆ)(ನಿರ್ವಿಣ್ಣತೆಯಿನ್+ಅಡಗಿ)
ಪ್ರಪಂಚ(ಉರ್ವರೆ)ವು ನಿನ್ನ ಶಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಪರಾಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಬಯಸುತ್ತಿರು(ಅಪೇಕ್ಷಿಸು)ವಾಗ, ದುಃಖ ಮತ್ತು ಬೇಸರ(ನಿರ್ವಿಣ್ಣತೆ)ತೆಯಿಂದ ಬಚ್ಚಿಟ್ಟುಕೊಂಡು ಮುರುಟುರುವುದೇ ಸಾವು. ಆದ ಕಾರಣ ಸತ್ತ್ವಗುಣದಿಂದ ಕೂಡಿದ ಪರಾಕ್ರಮದಿಂದ ಲೋಕವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ನೆರವೇರಿಸು. ನಿಸ್ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ಮತ್ತು ನಿಸ್ಸಾಹಸವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ.
(ಕೃಪೆ: ಶ್ರೀ. ಶ್ರೀಕಾಂತ್ರವರ "ಮರುಳ ಮುನಿಯನ ಕಗ್ಗ - ತಾತ್ಪರ್ಯ")
It is death to hide and shrink with utter despondency
When the world demands your prowess and valour
Manage the affairs of the world with satvic valour
Shed your sense of weakness – Marula Muniya
(Translation from "Thus Sang Marula Muniya" by Sri. Narasimha Bhat)
No comments:
Post a Comment